Переводы редактирует специалист, имеющий необходимую подготовку и переводческий опыт, и для которого язык, на который осуществляется перевод, является родным. Редактор проверяет соответствие перевода установленной цели, сравнивая исходный текст и текст перевода, и при необходимости вносит поправки.
Терминологическое редактирование
Правильное использование терминов в переводе проверяет специалист, знающий соответствующую тематику.
Языковая корректура
Корректор вычитывает перевод, проверяя правописание и четкость изложения.
Предпечатная корректура сверстанного текста
Часто перед передачей перевода в печать стоит еще раз перечитать его, чтобы ликвидировать возможные погрешности верстки и закравшиеся ошибки.